Kod kulturowy a przekład. Na podstawie wybranych utworów Astrid Lindgren i ich polskich przekładów. Sylvia A. Liseling Nilsson Dissertation submitted for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages, University of Stockholm. To be defended publicly on Saturday 18 February 2010 at 10.00 am (hörsal 9, hus D, Universitetsvägen 10 D). Abstract The Cultural Code and Translation: The Case of Selected Works by Astrid Lindgren into Polish The dissertation examines how the Swedish cultural code, contained in books by Astrid Lindgren, was transferred into the Polish linguistic and cultural domain. The research reveals how the Polish cultural filter affected the image of Swedish reality in the translations. The analysis took into account the...
Niniejsza praca poświęcona tłumaczeniu kulturemów na podstawie przekładu "Manolito Gafotas" Elviry L...
Praca poświęcona jest kulturemom w tłumaczeniu z języka szwedzkiego na polski na podstawie dwóch pow...
U članku se analizira roman hrvatskog (i bosansko-hercegovačkog) pisca Miljenka Jergovića "Ruta Tann...
The dissertation examines how the Swedish cultural code, contained in books by Astrid Lindgren, was ...
StreszczenieW tej pracy zostało pokazane, jak złożony charakter mają badania nad przekładem literatu...
Wydział Neofilologii: Instytutu Filologii GermańskiejIm Fokus der Dissertation steht die Erforschung...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
The author of the paper analyses traces of Swedish in the Polish language, taking into account lexic...
Celem poniższej pracy jest ukazanie, w jaki sposób szwedzkie pojęcie folkhemmet jest tłumaczone na j...
Niniejsza praca dotyczy powieści Astrid Lindgren „Pippi Långstrump" oraz jej przekładów na język pol...
Celem pracy jest analiza strategii tłumaczenia nacechowanych kulturowo elementów pojawiających się w...
The present paper deals with culture-specific items as a translational problem. It is based on two P...
How to translate culture? The select fragments of the Polish and English translations of the short s...
This thesis examines the translation of culture-specific phenomena in children’s literature with a t...
The subject matter of this master thesis is translation of cultural element in children’s books and ...
Niniejsza praca poświęcona tłumaczeniu kulturemów na podstawie przekładu "Manolito Gafotas" Elviry L...
Praca poświęcona jest kulturemom w tłumaczeniu z języka szwedzkiego na polski na podstawie dwóch pow...
U članku se analizira roman hrvatskog (i bosansko-hercegovačkog) pisca Miljenka Jergovića "Ruta Tann...
The dissertation examines how the Swedish cultural code, contained in books by Astrid Lindgren, was ...
StreszczenieW tej pracy zostało pokazane, jak złożony charakter mają badania nad przekładem literatu...
Wydział Neofilologii: Instytutu Filologii GermańskiejIm Fokus der Dissertation steht die Erforschung...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
The author of the paper analyses traces of Swedish in the Polish language, taking into account lexic...
Celem poniższej pracy jest ukazanie, w jaki sposób szwedzkie pojęcie folkhemmet jest tłumaczone na j...
Niniejsza praca dotyczy powieści Astrid Lindgren „Pippi Långstrump" oraz jej przekładów na język pol...
Celem pracy jest analiza strategii tłumaczenia nacechowanych kulturowo elementów pojawiających się w...
The present paper deals with culture-specific items as a translational problem. It is based on two P...
How to translate culture? The select fragments of the Polish and English translations of the short s...
This thesis examines the translation of culture-specific phenomena in children’s literature with a t...
The subject matter of this master thesis is translation of cultural element in children’s books and ...
Niniejsza praca poświęcona tłumaczeniu kulturemów na podstawie przekładu "Manolito Gafotas" Elviry L...
Praca poświęcona jest kulturemom w tłumaczeniu z języka szwedzkiego na polski na podstawie dwóch pow...
U članku se analizira roman hrvatskog (i bosansko-hercegovačkog) pisca Miljenka Jergovića "Ruta Tann...